//Ébredés: Fibienne, Ziál, és Felt az új fiú//
*Már épp folytatná a mesét, főképp a kislány lelkes szavaira - bár ha nincs is jóban a kölykökkel, el kell ismernie, mesélni azért nagyon is szeret - amikor hirtelen egy váratlan vendég bukkan - pontosabban zuhan - ki a fák közül, egyenesen a lábuk elé. Először felvonja a szemöldökét, aztán harsány nevetésbe kezd.*
-Micsoda nap! Hetekig egy fia lelket sem láttam, most pedig csak úgy jönnek az emberek! És fél-elfek. *sandít oldalvást Ziálra.*
-Én egy lóval sem találkoztam, bár vannak itt lónyomok, ha jól látom, kevesebb mint egy naposak... *mondja némiképp körbe pillantva, majd szokásos, begyakorolt, varázslatos mosolyával folytatja.*
-Ám épp meséltem. Ha a város felé tart, hát én is. Tudja melyik a helyes út? Mert ha igen, megmutathatná. Csak befejezem itt a mesét a kedves hölgynek, és a kicsikének. *mondja derűsen az újonnan jött férfinak. Látszólag egyáltalán nem zavartatja magát, hogy az itt jelenlévők közül senkit nem ismer hosszabb ideje néhány percnél. A lovagot végig mérve úgy látja rajta, nem okozhat neki gondot, és még jól is jöhet egy tapasztalt kardforgató az úton.*
-Segíthetek megkeresni azt a "szerencsétlent". Rendelkezem... öhm... némi tapasztalattal e téren. *mondja sejtelmesen, és csak találgatni lehet a szavaiból, hogy talán valamiféle mágiáról lehet szó.*
-Egyébként a nevem... *elgondolkodik egy pillanatra. Nem tudja, megmondja-e az igazit. Máskor úgy hazudik, mint a vízfolyás, de mivel ebben a távoli városkában, ahová érkezett, kötve hiszi, hogy bárki is ismeri a nevét, így végül igazat mond.*
-Ryrroshvar. De elég a Ryrros is. A családnevem nem fontos, úgy is könyvből olvastam ki. *mondja jó kedélyűen, majd megköszörüli a torkát.*
-Nos, ha nem akar továbbra is egyedül menni, javaslom, üljön le hozzánk. A hölgyeknek biztosan nincs ellenére. Elmondom a mesét, és már mehetünk is. Az az érzésem egyébiránt, hogy a hölgyek is lassan indulni készülnek... *vigyorodik el kajánul Ziál szemébe nézve. Fibiennere pillant.*
-Akkor elmondom gyorsan a mese végét! De várom ám a tanulságot, amit leszűrsz belőle! *tép egy darabot az ölében megmaradt sült nyúl maradékából.*
- Már alkonyodott, mire elérte a falucska határát, s kikötvén a csónakot, már bicegett is felé apja. Nagy volt ám a csodálkozás, amikor látták, mennyi finomsággal tért haza a fiú, s nem csak a vacsora asztalra jut majd belőle bőven, hanem mehet másnap Öreg Owen felesége, Geal asszony a piacra árulni.
Jól belakmároztak aznap este, s Kicsi Owen élvezte a rivaldafényt, melyben sütkérezhetett, először egész életében. Még Owen, a Kemény is csak egyszer bokszolta vállba, úgy, hogy majd leszakadt a karja, Sebes Owen pedig csak egyszer csempészett gilisztát a levesébe. Bár Öreg Owen kissé gyanakodva méregette, elhatározta, hogy ezentúl csak a Furafán túlról fog halat hozni, hiszen játszi könnyedséggel potyogtak a hálójába a finomabbnál finomabb falatok.
Így hát Kicsi Owen teli hassal, és hatalmas boldogsággal dagadó keblében tért nyugovóra, s álmában újra és újra felcsendült az a különös dallam a fejében. *meséli tovább a történetet.*
- Másnap már nem is tétlenkedett. Hajnalban kivetette az ágy, s még a reggel hideg ködében indult útnak a Furafához. Mire a nap delelőre ért, húzta is visszafelé a csónakot a faluba, s apja nem győzött csodálkozni, hogy ilyen rövid idő alatt ilyen bőséges fogást hozott a családnak. És ez így is ment folyamatosan, nap mint nap ezután.
Már-már úgy tűnt, a mi Kicsi Owenünk karrierje egyenesen ível felfelé a csillagok felé, amikor is, a hetedik napon, ismét kihajózván, meghallotta megint azt a furcsa dallamot.
- Felhúzta hát a hálóját, és elhatározta, hogy a végére jár ennek a dolognak.
Behajózott a mocsárba, még mélyebben, mint addig valaha, egészen odáig, ahol már oly sűrűn álltak a fák, hogy alig tudott átevezni közöttük.
Mintha egy pillanatra tündéri árnyékot látott volna meg a fák között, s úgy követte ezt a látomást, mint a kósza vándorok a lidércfényt. Bár mocsárban hajózott, nem gondolta, hogy az volna, hiszen a lidércfény csak éjjelente jelenik meg, és fényességével csábítja az utazókat olyan helyekre, ahonnan nem térnek vissza többé.
Ez más volt, valami alak, valamiféle tünemény, amit követnie kellett bármi áron.
Ahogy evezett tovább és tovább, hirtelen kiért a fák közül, egy olyan széles, tavas tisztásra, ahol hatalmas fűzfák kapaszkodtak egymásba, egy óriási kupolát alkotva a víztükör felett.
- A víztisztás túlsó végén, facölöpökön állt egy hatalmas kunyhó, melynek ablakából hívogató fény áradt feléje.
Ki lakhat itt, a mocsár közepén, a Furafán túl? – elmélkedett a fiú, majd minden bátorságát összeszedve tovább hajózott a kunyhó felé. Már majdnem odaért, amikor megpillantotta a vesszőkerítés túloldalán az asszonyt, aki egy székben ücsörögve valamiféle hálót font, s úgy dalolt, mint valamiféle ismeretlen, földöntúli madár.
Kicsi Owen nem értette, milyen nyelven énekel, de teljesen elvarázsolta, akár egy szirén, s nem is tehetett már mást, mint, hogy odahajózik hozzá.
Amikor a vesszőkerítés mellé ért, kikötötte a csónakját, és felállt benne, hogy szemügyre vegye az asszonyt.
Zöld ruha volt rajta, zöld, csatos köpennyel, derekán megannyi karom és toll libegett, nyakában agyarfüzér, gubancos, fényes, sötét hajában pedig mindenféle gyöngy és toll ékeskedett. Ragyogó, zöld szemekkel nézett fel a fiúra, s kedvesen elmosolyodva szólt hozzá.
- Üdvözöllek Kicsi Owen. Már vártam, hogy mikor jössz el hozzám.
Kicsi Owen majd kiesett a csónakjából, amikor a nő megszólalt. Egyrészt a csodás, elbájoló hangjától és tekintetétől, másrészt pedig attól, hogy a nevén szólította őt. *fűzi tovább a történetet, és bekap egy falat húst. Lassan elfogy az étel, így ideje is lesz már menni.*
- Ismerjük egymást? – kérdezte az asszonyt, mire az még szélesebben elmosolyodott, felállt, letette a fonott székbe a csillogó hálót, amin éppen dolgozott, és a vesszőkerítéshez sétált.
- Nem találkoztunk még, de a halak mindent tudnak. – válaszolta. – Azt is, hogy a neved Kicsi Owen, s Te vagy a legifjabb a családodban. Azt is, hogy az atyád fogta ki őket eddig, de már a Te feladatot, s azt is, hogy nem vagy túl jártas a halászásban. Ám azt is elárulták, hogy egy ideje sokukat vitted magaddal, méghozzá azért, mert az általatok Furafaként nevezett totememen túl kapdosok ki őket sorjában. Tudtad e Kicsi Owen, hogy a halak ennyire beszédesek? *Ryrros egyre jobban belemelegedik a mesélésbe, és olyan átéléssel mondja, hogy élvezete szinte átragad a hallgatóságra is.*
- Kicsi Owen megrázta a fejét, mire a nő harsányan felnevetett.
- És azt, hogy ahonnan kifogtad őket, már az én birtokom?
- Nem tudtam, biz’ isten! – szólt azon nyomban a fiú, kissé megrémülve, hogy most aztán nagy bajba kerül, de az asszony csak nevetett tovább, ami még káprázatosabbá varázsolta amúgy is sugárzó szépségét.
- No, ne rémüldözz. Az én nevem Rigantona. Kerülj beljebb énhozzám, s talán még a jövődet is megvitathatjuk!
Kicsi Owen kissé még mindig rémüldözve, de nagy erőt véve magán, kikászálódott a csónakból, és a vesszőkerítésen át követte az asszonyt a kunyhójába. Minden mozdulata kecses, és csodálatos volt, mintha egy mitikus nimfa bújt volna ki az egyik fa odvából, hogy ellejtse neki a Hold táncát.
- Odabent otthonos volt, és mégis zűrzavaros. Egy tenyérnyi hely, annyi sem volt szabadon, s bár a kandallóban vidáman ropogott a tűz, valamiféle fekete, szenes aljú üst alatt, volt néhány baljóslatú árny a falakon. A kis szobácska, ahová bevezette, tele volt mindenféle hordóval, kosárral, a falakon szarvas agancsok, nagymacska koponyák, tollas díszek, és megannyi furcsaság lógott, a mennyezeten szárított növények függtek, és néhány elejtett fajd, a kopár faasztalon pedig egy nagy kancsó, és két kupa foglalt helyet.
Rigantona töltött a kancsóból mindkét kupába, és az egyiket Kicsi Owennek adta, majd intett neki, hogy foglaljon helyet.
A fiú leült, és beleivott az italba. Valamiféle bor lehetett, de nem tudta megmondani, pontosan mi is. Olyan fűszeres volt, és friss, édes, mint amilyen az istenek ambróziája lehet.
Rigantona mosolyogva nézte, majd letette a kupát, és felszegte gyönyörű fejét.
- Mondd csak Kicsi Owen. Elérted azt, amit szerettél volna? Büszke rád az apád?
Kicsi Owen majd megfulladt a borban, amit épp leakart nyelni, hogy minél gyorsabban válaszolhasson az asszonynak.
- Boldog, hogy ennyi halat vittem haza… de még mindig csak Kicsi Owen vagyok…
- Kicsi Owen vagy, mert tudja az apád, hogy ami halat fogtál, azt nem úgy szerezted, ahogyan kellett volna. Talán a saját szemével kellene látnia, mennyire ügyes a kezed!
Kicsi Owen ismét beleivott a borba, majd felsóhajtva nézett Rigantonára.
- Nem vihetem magammal, mert látná, hogy a Furafán túl halászok… máshol pedig semmi sem akad a hálómba! – válaszolta a fiú elkeseredetten. Rigantona csak somolygott az orra alatt.
- Na, ne légy ilyen bánatos! Ha szeretnéd, én segítek neked.
Kicsi Owen szemei elkerekedtek. Ki lehet ez az asszony? Nem elég, hogy gyönyörű, és bűbájos, nem leckéztette meg, amiért a birtokán halászott, de még segíteni is akar neki?
- Hogyan?
Ennyi tellett Kicsi Owentől.
Rigantona széles mosollyal arcán nyúlt át az asztalon, és érintette meg Kicsi Owen kezét, meggátolva ezzel, hogy a fiú még többet igyon.
- Láttad a hálót odakint, amit épp az imént fejeztem be? Neked készítettem, mert láttam, mennyit bajlódsz apád hálójával. Add vissza a hálót az öregnek, és használd eztán ezt! Bárhová is hajózol, mindig tele lesz a hálód, s az Öreg Owen ezt már saját szemével is láthatja majd! Csak annyit kell mondanod neki, hogy annyi halat fogtál, hogy saját magad is árultál egy keveset, és a jól megérdemelt pénzből vettél magadnak egy saját hálót.
Kicsi Owen feje már kótyagos volt a bortól, de annyit megértett belőle, hogy az asszony hálója valami csudálatos dolog lehet, ha bárhol halászhat vele, mindig lesz benne valami, ami a vízben evickél.
- Miért foglalkozol velem, így, hogy nem is találkoztunk még soha?
Rigantona felnevetett.
- Ó! Én kevesekkel találkozom, mégis mindenkit ismerek, és egy kicsit mindenkit kedvelek is a falutokban. Sokan járnak hozzám segítségért, és én segítek is, ahol csak tudod. Van némi bűbájosságom, s szíves örömest fordítom tudásom az emberek jóléte felé. Na persze, minden csodának van valamennyi ára.
Kicsi Owennek itt lett gyanús a dolog, de a bor íze a szájában már teljesen elkábította, így csak bárgyún vigyorgott az asszonyra.
- És mi volna az?
- Csak egy apróság. – hajolt közelebb hozzá Rigantona. – Valóra válnak az álmaid, az apád büszke lesz rád, és Halász Owen leszel! Mindig lesz étel az asztalodon, és leány az ágyadban, arany pedig a zsebedben! Úgy fognak tisztelni, mint Öreg Owent, és többé nem kellesz a Furafátokon túlra jönnöd. Na de én akkor nagyon magányos leszek… - szomorodott el Rigantona tekintete, s Kicsi Owen szíve majd belefacsarodott.
- Annyit kérnék hát tőled, hogy amint Halász Owen leszel, jöjj el hozzám, és segíts nekem a halászásban. Hiszen már annyira híres, és nagy múltú leszel, hogy hat naponta egy alkalommal igazán tehetsz némi ételt az én asztalomra is! Így mindketten jól járunk. Mit gondolsz?
Kicsi Owennek nem kellett sokat gondolkodnia a válaszon, bár a gondolkodás igazából sosem volt az erőssége. Azonnal rábólintott, Rigantona pedig boldogan koccintott vele a nagyszerű szövetségre.
Beszélgettek még hosszasan, majd alkonyattájt kikísérte őt az asszony, s átadta neki a hálót. Ám mielőtt Kicsi Owen elhajózhatott volna, Rigantona kezet nyújtott neki, s amikor megfogta a nő puha ujjait, apró fájdalom hasított a tenyerébe. Elrántotta a kezét, s látta, amint picinyke vágás húzódik a bőrében. Nyomban szájába is kapta, hogy elállítsa a vérzést.
- Legyen ez az alkunk biztosítéka. – biccentett Rigantona. – Vidd a hálódat, s ne feledd… amint nem leszel többé Kicsi Owen, várlak vissza a kunyhómhoz!
Kicsi Owen pedig elhajózott, vissza Hűstekeresbe, hogy elkezdje élni a régi, jól megérdemelt életét.
Teltek múltak az évek, s Kicsi Owen valóban elnyerte apja büszkeségét. Gyakorta jártak ki együtt halászni, s csak úgy hüledezett az öreg, hogy fiának mindig bőséges fogás van a hálójában. Már a bátyjai sem piszkálták, s egyre növekvő tisztelettel néztek rá a falubeliek.
Kicsi Owen hamarosan vett magának egy saját házat, lett egy szép bejárónője, akivel csakhamar összemelegedett, majd lett egy felesége is, Minna, aki mellett még mindig ugyanúgy összemelegedett a bejárónőjével.
Az Öreg Owen hamarosan túl öreg lett, és meghalt, így bár Owen a Kemény lett a család új ura, ő kapta meg a Halász Owen címet, és amúgy is volt már neki saját házikója.
- Rigantona feledésbe merült, hisz Kicsi Owen, aki immáron Halász Owen volt, nagyon elfoglalt emberré vált, akinek lépten-nyomon szükséges volt pénzt költenie, és ifjú lányokat hajkurásznia. Persze a felesége tudta nélkül.
Egy napon aztán, amikor Kicsi Owenből lett Halász Owen betöltötte huszonnyolcadik életévét, éppen tíz évvel azután, hogy szövetséget kötött a zöld asszonnyal, egy nyugodalmas éjszakán, vacsora közben kopogtattak a háza ajtaján.
Minna, a felesége, csodálkozva pillogott férje felé, vajon ki lehet ez, ilyen kései órán, ám a csinos bejárónő, már szaladt is ajtót nyitni. Halász Owennek éppen, hogy csak volt ideje felállni az asztaltól, már lépett is be a házába egy zöld ruhákba burkolózott asszony, sötét, gubancos hajjal, és átható, zöld tekintettel. Majd megállt a szívverése, amint felismerte Rigantonát, aki ugyanolyan gyönyörű volt, mint tíz éve, egy szemernyit sem öregedve, ám nem volt bűbájos mosoly az arcán.
- Nem jöttél Kicsi Owen, pedig megkötötted az alkut! – mutatott a férfiú felé, ám Halász Owen csak fejét rázta Minna asszonya kérdő tekintetére.
- Nem tudom ki ez, és miért jött édesem, az istenre esküszöm!
- Nincs neked istened, Kicsi Owen, és nincs neked becsületed sem! Az ember jó szívvel ad, és viszonzást nem talál! Hát oly nehéz lett volna megtartanod a szavad?
Minna csak levegő után kapkodott, Halász Owen pedig látta, itt már nincs mit tenni, vagy hagyja, hogy ez az átkozott boszorkány tönkre tegye az életét, vagy befogja a száját, és kihajítja a házából. Az utóbbi mellett döntött. Koszos, hagymázas képzeletű csavargónak titulálta az asszonyt, majd kipenderítette az otthonából, miközben Rigantona szitkokkal szórta tele, majd rácsapta a tömör, faajtót.
Halász Owen aznap este nem sokat aludt, s felesége is csak forgolódott mellette.
- Korán felkelt, hogy kihajózzon, és délre már meglegyen a napi fogás, ám amint kilépett a házból, olyan bűz csapta meg az orrát, hogy felkavarodott tőle a gyomra. Azonnal a csónakjához sietett, ám amikor odaért, döbbenten látta, hogy döglött halak ezreit sodorja ki a víz a partra. Mindegyikről lefakadtak a pikkelyek, és feketére színeződött gyomruk kifordult a hasuk alján. Halász Owen oldalra fordult, és kiokádta a reggelijét egy bűzös halkupacra. *nevet fel Ryrros. Talán kicsit túl hitelesen is meséli a történetet.*
- Közben már gyűltek is az emberek köréje, és mindenki undorodva, öklendezve nézte a látványt. Elképzelni sem tudták, mi történhetett; talán valami megfertőzte a vizet, találgattak, vagy már a halak is megbolondultak – aztán valaki elkiáltotta magát.
- Ez a Zöld Asszony bosszúja!
Halász Owen majd megfulladt a felismeréstől. Hiszen ismerik mind itt a faluban a Zöld Asszony legendáját, s bizonyára akkor tudnak az öregek egyet, s mást az alkuiról is. Nem kell sok a falu népének, hogy kisilabizálják, a halak kivel vannak összefüggésben, és ki az, akinek a sorsa viharos hirtelenséggel fordult jobbra… így Halász Owennek nem volt mit tennie, azonnal bepattant a csónakjába, hogy menthesse saját bőrét, ahogyan csak tudja, és sebesen kezdett el a Furafa felé evezni.
Sokan néztek utána értetlenül, miközben eltűnt a vízből kifelé ágaskodó fák sűrűjében, s kisvártatva már a vért könnyező alkotás mellett is elhaladt.
Bár napfényes reggel volt, szokatlan módon sötétség honolt a mocsár ezen részén, s folyvást nekiütköztek a csónak oldalának a víz felszínén is bőszen lebegő, döglött halak. Aztán kiért a víztisztásra, s szinte megkönnyebbülve látta meg a fénnyel pislákoló kunyhót. Ki sem kötötte a csónakot, csak felugrott a vesszőkerítés túloldalára, majd a kunyhó ajtajához rohant, és bezörgetett rajta.
Először válasz sem érkezett, ám második zörgetésre kinyílt az ajtó, s Rigantona jelent meg benne. Először sötét tekintetet vetett a férfi felé, majd széles mosoly terült szét az arcán.
- Úgy? Hát meglátogatod a koszlott csavargót?
Halász Owen azt sem tudta mit mondjon, hogy mivel békíthesse ki a boszorkát.
- Elfeledtem az alkunkat, Rigantona, bocsáss meg! Szüntesd meg a dögvészt a faluban! Ha kipusztítod az összes halat, semmim nem marad!
- Tehát azt várod tőlem, hogy csettintsek, és minden rendben legyen? Nem tartottad meg az ígéreted, és a tetejében, még meg is aláztál! Így hálálod meg a segítséget, Kicsi Owen?
- Könyörgöm neked… bármit megteszek… - könyörgött a fiú.
Rigantona mosolya olyan mélyre húzódott, hogy Halász Owen hátán felállt a szőr, és a hideg futkosott a karjain át.
- Meg is fogsz tenni bármit. Ó, igen. Még szép, hogy bármit.
Rigantona elkapta Halász Owen karját.
- Egész életedben nem vezetett más, mint az önzőség! Tilosban jártál, és csak rémüldöztél, de bocsánatot nem kértél! Más segítségére támaszkodtál, mert könnyebb volt, mint magad küzdeni a helyedre, aztán szórtad a pénzt, galádul bántál a szeretteiddel, és a bosszú vezérelt a testvéreid iránt is, az alkunkat pedig kezdettől fogva nem akartad betartani! Hát mit érdemelnél, Te átokfattyú?
Halász Owennek elállt a lélegzete is, és butácska szemeiben most villant a felismerés. Rigantona mindent tudott, már kezdettől fogva.
A zöld asszony felnevetett, majd elengedte a férfiú karját, tőrét előkapva csíkot vágott a tenyerébe, és Halász Owen homlokának nyomta véres kezét.
- Az ilyen ember nem szolgál mást, csak önmagát. Szolgáld hát a falud további jólétét most az egyszer azzal, hogy engem szolgálsz!
Mielőtt bármit mondhatott volna Halász Owen, lélekben ismét Kicsi Owenné törpült, a teste viszont annál nagyobb, és szőrösebb lett. Ruhái szétrepedtek, és leváltak róla, kezei megdagadtak, és hatalmas karmok nőttek ujjai helyére. A világ hirtelen beszürkült számára, s mire kimondhatta volna „Mi történik velem?”, már csak hosszú, elnyújtott hörgés jött ki a torkán.
Rigantona elégedetten állt előtte, és karba font kezekkel csodálta művét.
- Mától a neved Deoradhan, mint a fogság. Élj ebben a börtönben, ahogy az önzőség börtönében éltél eleddig. És minden este az én asztalomra teszed majd a vacsorádat.
Attól a naptól fogva Rigantona üstje mindig tele volt friss hallal, és rákkal, Kicsi Owenből lett Halász Owent pedig nem látták soha többé. Az asszonya, Minna, Sebes Owen felesége lett, és újabb szakajtónyi Owent adtak a városnak, Deoradhan pedig búsan brummogott a mocsár zsombékjai között, esténként pedig Rigantona ínycsiklandozó falatok, és friss bor mellett mulatott a medve ügyetlen tánclépésein.
*Mikor befejezi a történetet, elfogy az utolsó falat hús is. Elégedetten egyenesedik ki, és veszi fel méltóságteljes, elfes tartását.*
-Vége! Nos? Megérte meghallgatni a mesémet? *vigyorog szélesen a hallgatóságra.*