//Berin birtok//
- Magamat, bizony. Nem bízok a városi kuruzslókban. * Vágja rá az öreg gnóm, bár vannak helyzetek persze, amikor kénytelen másra bíznia magát, hiszen vannak olyan részek a testen, amiket nem lát önmagán, és hasonlók. De ezt most nem kívánja részletezni. *
- Nyugodj meg, aranyom, nem ez az első, hogy összerugdosnak. Erről is kaptam a becenevem. Vasborda! Ifjúkoromban gyakran verekedtem meg a lányok erényéért és becsületéért. És gyakran vertek meg a próbálkozás közben, persze. * Legyint fáradtan, mert azért minden hazugságnál meg kell húzni egy határt, hogy az igaznak tűnjön. *
- Pánik volt, mindenki menekült, ne korhold őket. Ha a kisfiad menekítenéd a lázadó csőcselék elől, akkor te se a lábad elé néznél, hogy felsegíts egy szegény gnómot. Minél messzebb akarsz jutni, minél hamarabb, ilyen a természetünk. Én se hibáztatom őket, hogy így tettek. * Teszi még hozzá, és kezd vidámabb lenni, amikor kiderül, hogy van pálinka, amit ihat. *
- A pálinka nagyon jó, nagyon, bizony. * Bólogat serényen, hirtelen nem fáj úgy a nyaka. * Kérlek hozzad, hozzad csak. Kedvességed mellett az is felmelegíti a testet és a lelket, leányom.
* Arra, hogy az érintése elől menekül, nem felel semmit, csak bánatosan pillant fel a nőre. *
- Sajnálom. * Jelenti ki halkan, és elsétál mellette, mit sétál, biceg botorkál. Nem tekint hátra, csak a hallására hagyatkozik, hogy nagyjából tudja, hogy hol lehet a nő. Odabent körbekémlel, felméri a felszerelést, nem tűnik túl fényűzőnek, de azért igencsak otthonos. Örülne, ha ilyen háza lehetne, ennyi szobával már kész kastély a gnóm számára. A dézsához sétálva leveszi a köpenynek nem csúfolható vásznat a hátáról, és összehajtogatva teszi le, felhajtja a ruhájának az ujját is szép lassan, ügyelve arra, hogy ne tudjon visszacsúszni a kezére. Egész rutinosan teszi mindezt, majd alaposan megmossa a kezét, ügyelve arra, hogy a körme alól is kimosson minden piszkot, bár nem nagyon van ilyen. Nem csak a csuklójáig mosakodik, egészen a könyökéig tisztítja le az alkarját. Ez után éhes tekintettel siet oda, és egész fiatalosan kap oda a pálinkáért, és ha sikerül megszerezze, akkor először jóleső érzéssel szagol bele. *
- De finom az illata. * Jegyzi meg, mielőtt belekortyolna. Ügyel rá, hogy az üveg szája ne érjen a szájához, néhány centire az ajkaitól áll meg, és úgy dönt a torkába egy nagyobb kortyot. Nem akar beleinni, de a kupicát túl kicsinek méri, ami érdekes lehet egy gnómtól. * És nagyon finom is!
* Rikkant fel elégedetten, és visszadugaszolja az üveget, majd ismét ügyetlen, öreges mozdulatokkal mászik fel a székre, amit nem fajtájára terveztek, de ez nem jelent neki akadályt. *
- Nagyon kedves lány vagy, Iwa. * Jegyzi meg már sokadszorra, és leteszi az asztalra a pálinkát, de nem túl messze azért. Már ha a lány nem kapta ki a kezéből korábban, amikor megmutatta, hogy ő hogyan is issza. *
- Remélem, hogy hamar visszaér a nagyapád. És egészségesen. De ha bármi baja van, és még itt leszek, akkor magam is megvizsgálhatom. * Ajánlja fel, mert önző ugyan, és képes kihasználni másokat, azért mégis van benne valami kis kedvesség, amivel a ritka önzetlenséget szokása viszonozni. *