//Romtábor, vagy Ork-tábor?//
*A tűz mellett a beszélgetés lassan kifut a maga medréből. Drohin érdeklődve méri végig a társaságot, és bár Thara fogolyszerzésről szóló ötletén látszik, hogy elgondolkodik, végül csak hümmög egyet.*
- Élve elkapni? Ha sikerül, hát legyen. De ne kockáztassatok miatta többet, mint kell.
*Frandr Wegtorenről szóló figyelmeztetésére felvonja szemöldökét, és valami elégedett – talán hálás – félmosoly suhanna át rajta.*
- Jó tudni. Elég bajunk van anélkül is, hogy mások szennyesébe lépjünk bele.
*A harcos csatatervére nem mond nemet, nem is javítja át. Csak egy egyszerű biccentés követi az aranyujjú részéről, mintegy jelezve, hogy nincs ellenmondása.*
- Tegyétek, ahogy jónak látjátok. Az én embereim is felveszik a maguk helyét.
*Natu mester harsány nevetése pedig végül teljesen eloszlatja a feszültséget, bár ha jól odafigyel az öreg láthatja, hogy a csuklyás elf még mindig meglehetősen ádázul figyeli őt. Pár zsoldos még morog egy sort magában, de az egyetlen kivételtől eltekintve ellenségesség nem marad a levegőben.*
*A Romtábor lassan átrendeződik. A tűz mellett már senki nem időzik tétlenül; mindenki a maga feladatához lát. Rokhar a paliszád peremén surran végig, úgy foglal pozíciót, mintha mindig is ott lett volna. T'Harun még egyszer ellenőrzi a számszeríját, majd a torony tövéhez sétál, hogy jó rálátása legyen az érkező irányra.
Borin ekkor bukkan elő az egyik sátor mögül. Teljes páncélban, ütött-kopott, horpadt acéllemezekkel, minden festés vagy jelzés nélkül. A páncél zörög rajta, ahogy közeledik, mégis magabiztos a mozgása. A sisakrostély mögül csak annyit morran.*
- Na, kezdhetjük.
*Hragar a fal mellett várja, baltáját a vállára támasztva. Brynda a két csapda közt jár fel-alá, ellenőrzi a rongyokat, az alkohol mennyiségét, a gyújtópontokat.*
- Ha ezek nem gyulladnak meg, akkor semmi. *Jegyzi meg féloldalas vigyorral.*
*A „gyenge pontnál” végzett munka eredménye lassan megmutatja magát. Hragar int egyet a többieknek, majd nagyot üt a támasztógerendára. A recsegés mély, tompa és hosszú. A paliszád megremeg, majd a következő ütésnél enged is: a teljes falrész befelé dől, nagy puffanással omlik a tábor földjére. Senkit nem ér, a munkások előre felkészültek, így mindenki még időben félreállt.
Két zsoldos odarohan, és úgy tesznek, mintha kétségbeesetten próbálnák befoltozni a rést, valaki még egy laza deszkát is odatámaszt, teljesen értelmetlenül, de jól látható színjátékkal.*
- Gyorsan! Tartsd már ott! *Hallatszik az egyik hamisan túljátszott rikoltása.
Amikor a zaj elcsendesül, egy hosszú, hideg csend telepszik a falon túli rengetegre. Mintha a köd is megmerevedne. Aztán valami mozog odakint: előbb csak szuszogásszerű moraj, majd tompa dobbanások sora, mintha több láb súlya verné a mocsár talaját.
Majd egy hosszan elnyújtott warg üvöltés hasít végig a ködön. Közelebb. Sokkal közelebb, mint eddig bármikor.
Az ezt követő ropogás, ziháló morgás és egyre gyorsuló vágtahang már nem hagy kétséget: közelednek. Némelyik gyalog, némelyik hátasokon. A tábor fölött újra megfeszül a levegő, mintha mindenki egyszerre tartaná vissza a lélegzetét.*
*A köd egyszer csak szétnyílik, mintha valami brutális kéz tépné ketté. Hét warg tör elő egyesével, elsőként, nyál fröccsen a foguk közül, a lovasaik bömbölve lendülnek előre. A fal leomlott szakaszán át egyenesen be akarnak rontani a tábor belsejébe.
Brynda már a helyén áll. A kanóc izzik az ujjai között, rövid szikrázó fény bukkan fel, aztán csattanás, a „vonyító láng” életre kel. A csapdából előtörő tűzoszlop éles, sikoltásszerű hangot hallat, és két szélső warg reflexből félrerántja magát. A lovasaik nem ilyen szerencsések: az egyik a földre bukik, vállal a sárba csapódik, a másikat hátára veti a megriadt állat, és lezuhan a tábor szélére.
A többi warg felüvölt, de nem áll meg. A roham lendülete töretlen, az első csapda lángja csak egy pillanatnyi zavarodást kelt. A következő négy lovas máris előretör, vágtában próbálnak a zsoldosok közé vágni, hogy megtörjék a védelmet.
A zsoldosok reagálnak elsőként: három tűzpalack ível a levegőben különböző irányból. Kettő célt talál, az üvegek csattanva törnek az állatok oldalán, a párlat egy szempillantás alatt lángra kap, és a két warg vad, fuldokló vonítással csapódik egymásnak. A harmadik üveg balul sikerül: a dobó elméri a távolságot, és a flaskát a paliszád egyik épen maradt gerendája nyeli el, szétspriccelő, sistergő égést hagyva maga után.
Az egyik lángoló warg lovasa még időben leugrik, gurulva próbálja magáról letépni a felcsapó szikrákat. A másiknak nincs ekkora szerencséje: a kengyelhez szorult lába nem engedi elugrani. A felbőszült, égő állat fájdalmas rángással tipor rajta végig, míg a páncél recsegve adja meg magát alatta.
Ezalatt két ép warg mégis bejut a zsoldosok közé, felborítva néhányukat, és véres káoszt okozva a sorfal mögött.
Az utolsó lovas azonban máshová figyel. Egy pillanat alatt felméri a helyzetet, a csapdát, a kitörési pontot, majd a kijárat felé rántja a warg fejét. Az állat hátrál, fordul, menekülő ívbe lendül. A mozdulat egyértelmű: nem harcolni akar. Figyelmeztetni megy.
Ha sikerül neki, a gyalog közeledő orkcsapat tudni fogja, hogy csapda vár rájuk.*