//Nyárelői karaván//
//A hozzászólás 16+ jeleneteket tartalmaz//
//A fekete vagont kellett volna//
*Lorew talán már kicsit érzi a helyzet súlyát. Mi kedélyes és érdekes beszélgetésnek, tán kósza flörtnek indult, kezd kicsit mélyebb értelmet nyerni. Ugyan határozott, de valójában kissé tanácstalan és meglepett szavaira előbb nem kap választ. Ismét halk sutyorgós tanácskozás hallik, melyből egy szót nem ért, talán a kintiek sem oly magabiztosak, mint általában, ami azt illeti úgy hallatszik, mintha maguk is meglepődtek volna a helyzeten. Hirtelen az egyikük, mintha távolabb sétálna a szekértől, körbe is járja, néha meg-megállva, talán keres valamit. Lorew, ha véletlenül erre gondol egyik gúzsba kötött pillanatában, helyesen teszi, ugyanis néhány, talán reményvesztett perc múlva a halk léptek erősödnek, s a szekér ajtajában állnak meg:*
- Megvan, itt a kulcs! *Mondja egy határozott hang, mely már korántsem oly bizonytalan, mint az elején.*
- Lehet igazat mondd. *A mély hang hallhatóan elgondolkodik, végül ismét Lorew felé fordul a figyelem, aki kicsit megkönnyebbülhet, mert a hideg acél eltávolodik csuklójától:*
- Idegen. A dühöd mit sem ér a jelenlegi helyzetben. *A hang kimért és magabiztos, nem tánik túlságosan ijedtnek.* A kezed kint marad, míg meggyőződünk az úrnő biztonságáról! Rha'Pet! A csuklójára, vissza. *S miközben a fém ismét megtalálja kedvenc csuklóját, csendes kulcszörgés hallatszik, az ajtó előbb csak résnyire nyílik ki:*
- Csak semmi trükk, idegen! *Közben egy szablya és a gazdája jelenik meg. Hangjából ítélve férfi az illető, szép megtermett, arca nem látható, mert hollófekete csuklya takarja, csak két cikázó szeme látszik ki. Szablyáját tartó kezén szintén fekete kesztyű, mely egy sötét zöldes-barna kaftán folytatása. Normál esetben szabadon lengene, azonban ennél a férfinál övek fogják össze több helyütt is, talán, hogy szabadabban mozogjon. A szablya önmagában is érdekes. A vércsatorna meglehetősen mély, talán nem is üres, bár nem rászáradt vérnek tűnik, mi benne csillog. Határozottan lép oda Lorew elé, kardját mindvégig felé tartva, rezzenéstelen tekintettel:*
- Nézzétek meg az úrnőt! *Utasítja a mögötte érkező kettőt.* Te meg a kezét figyeld! *Kiált ki ezek szerint annak az egynek, ki még kívül áll a csuklóra koncentrálva.* Miért nincs itt elől veled, idegen? Tán megsértetted valamivel? *Szinte úgy horkan fel, s lép kissé közelebb. Mozgásán látszik a tapasztalat, a félelem teljes hiánya, látszik, hogy habozás nélkül, az első hirtelen mozdulatra képes ölni.*
//A négylábúak asszonya//
*Vierstra cselekedete még várat magára, ami vagy előrelátó és megfontolt gondolkodást, vagy késő eszmélést fog jelenteni, ez még majd kiderül. A nő, talán észleli a határozott bólintást. Azonban az árus láthatóan egyelőre nem sejt semmit, a férfi a belépő nőt, annak lépéseit száját megnyalva, vigyorogva figyeli, mintha egyetlen pillantásával mezítelenre vetkőztetné. A nő szeme elé talán az a látvány tárul, amit a szagokból sejteni lehetett. A négylábú ebek, kiket beazonosítani sem fajtára, sem színre nem lehet, valóban sokfélék. Azonban ez nem az árus érdeme, hanem a szűk ketreceké, melyekben összezsúfolva, szinte egymás hegyén-hátán a saját piszkukban fetrengenek. Némelyik nem is igen mozdul, társai olykor meg-megnyalják, szemükben réveteg és elkínzott tekintettel. Van, amelyik inkább beléjük mar, mintha nem tudná elviselni saját sorsának előszelét.*
- Ugye milyen szépek? *Dörzsöli a markát az árus.* Egy kis mosdatás, s meglásd, mind csillogni fog, bármelyiket is válaszd! *Kissé közelebb lép a nőhöz, mintha valamelyiket konkrétan meg akarná mutatni az egyik mellette lévő ketrecből, de keze máshol kotorászik. Ez a féreg nem átall illetlen dolgokat művelni, meg eladás közben sem. Talán ez a szokásos eljárás, mert még csak zavarba sem jön:*
- Talán... egy kis kedvességért, olcsóbban megszámítom! *Vigyorog szenvtelenül, csak az a nyelv ne járna ki-be a szájában, ennyire gusztustalanul. Mikor odaér, bár egyik keze amott jár, másik a ketrecre mutat, még dörgölőzni is próbál, láthatóan fogalma sincs a nő, kardot fogó kezéről. Vagy elvette eszét a kéj bűvös mámora, vagy alapvetően ilyen eltökélt és határozott.*